«Аль-вафа'а» — от глагола «ваффа» — завершил, исполнил четко, по предписанному. И слово «вафа'а» употребляется, когда мы говорим об исполнении завещания, завета. Антоним слова «аль-вафа'а» — «ан-накд» — от глагола «нака-да» — разрушил, распустил. Это слово употребляется, когда говорится о женщине, которая вяжет кофту, а потом распускает её. Или когда мы завязываем узлы на нитке, а потом распускаем их. Когда ты нарушаешь договор, обещание, ты как будто распускаешь узлы (условия) договора.
Аль-вафа'а (исполнительность) и ан-накд (разрушение, распускание) встречаются, когда мы говорим о завете (аль-гахд). А если речь идет о суровом завете — это завет с принесением клятвы , то это «аль-миисак». И еще «аль-вафа'а» и «ан-накд» встречаются со словом «аль-акд» — договор. Также «аль-вафа'а» и «ан-накд» могут встречаться со словом «аль-вагд» — обещание.
Есть такая хорошая татарская пословица «вагда — иман». Если ты дал обещание, то твоя вера требует от тебя исполнения обещанного.
Значит, исполнительность должна присутствовать после: завета, сурового завета, договора и обещания.
Исполнение обещанного имеет общее с нравом сыдк (правдивость). Почва аль-вафа'а (исполнительности) — это правдивость. Правдивый человек должен быть исполнительным.




